Should spaces be used when writing foreign names in katakana?= sign in a katakana nameWhy are equal signs used to substitute an English hyphen?When is the katakana form of wo (ヲ) used?Are foreign personal names usually written in katakana rather than Romaji?Which writing system (hiragana, katakana, or kanji) should we use when writing out someone's name?Are katakana names pronounced as they are written?Intentional hiragana transcription for foreign namesWas katakana used in the teaching of Japanese as a foreign language?How to translate historical names which don't necessarily have an equivalent in Japanese?As a foreigner with a Japanese name, what are the implications of writing my name in katakana or kanji?Foreign names in Kanji. On'yomi, Kun'yomi or a mix of readings?Why is the Japanese word for Brunei ブルネイ and not ブルナイ?

Is a file system driver implemented using a kernel module in Linux?

Why don’t women say שלא עשני גויה and שפחה, according to Ashkenazim?

How to set Output path correctly for a Single Image render?

Why has "pence" been used in this sentence, not "pences"?

Indicating multiple different modes of speech (fantasy language or telepathy)

Can someone explain how this makes sense electrically?

Translation of Scottish 16th century church stained glass

Count the occurrence of each unique word in the file

Is it possible to have a strip of cold climate in the middle of a planet?

Engineer refusing to file/disclose patents

Drawing a topological "handle" with Tikz

A Permanent Norse Presence in America

Proving a function is onto where f(x)=|x|.

Flux received by a negative charge

How much character growth crosses the line into breaking the character

Can somebody explain Brexit in a few child-proof sentences?

Longest common substring in linear time

Why we can't differentiate a polynomial equation as many times as we wish?

Database accidentally deleted with a bash script

Can I use my Chinese passport to enter China after I acquired another citizenship?

Does the Mind Blank spell prevent the target from being frightened?

Why does Async/Await work properly when the loop is inside the async function and not the other way around?

Can I sign legal documents with a smiley face?

Filling the middle of a torus in Tikz



Should spaces be used when writing foreign names in katakana?


= sign in a katakana nameWhy are equal signs used to substitute an English hyphen?When is the katakana form of wo (ヲ) used?Are foreign personal names usually written in katakana rather than Romaji?Which writing system (hiragana, katakana, or kanji) should we use when writing out someone's name?Are katakana names pronounced as they are written?Intentional hiragana transcription for foreign namesWas katakana used in the teaching of Japanese as a foreign language?How to translate historical names which don't necessarily have an equivalent in Japanese?As a foreigner with a Japanese name, what are the implications of writing my name in katakana or kanji?Foreign names in Kanji. On'yomi, Kun'yomi or a mix of readings?Why is the Japanese word for Brunei ブルネイ and not ブルナイ?













1















I can imagine if someone is not familiar with the foreign name, it may be difficult to tell where the given name ends and the surname begins. Perhaps then it's better to write foreign names with spaces for clarity. What is the norm in Japan?



For example, when writing the name Mary Smith, is it more common to write:



スミス メアリー



or



スミスメアリー










share|improve this question







New contributor




Ryan is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
























    1















    I can imagine if someone is not familiar with the foreign name, it may be difficult to tell where the given name ends and the surname begins. Perhaps then it's better to write foreign names with spaces for clarity. What is the norm in Japan?



    For example, when writing the name Mary Smith, is it more common to write:



    スミス メアリー



    or



    スミスメアリー










    share|improve this question







    New contributor




    Ryan is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
    Check out our Code of Conduct.






















      1












      1








      1








      I can imagine if someone is not familiar with the foreign name, it may be difficult to tell where the given name ends and the surname begins. Perhaps then it's better to write foreign names with spaces for clarity. What is the norm in Japan?



      For example, when writing the name Mary Smith, is it more common to write:



      スミス メアリー



      or



      スミスメアリー










      share|improve this question







      New contributor




      Ryan is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
      Check out our Code of Conduct.












      I can imagine if someone is not familiar with the foreign name, it may be difficult to tell where the given name ends and the surname begins. Perhaps then it's better to write foreign names with spaces for clarity. What is the norm in Japan?



      For example, when writing the name Mary Smith, is it more common to write:



      スミス メアリー



      or



      スミスメアリー







      katakana names english-to-japanese






      share|improve this question







      New contributor




      Ryan is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
      Check out our Code of Conduct.











      share|improve this question







      New contributor




      Ryan is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
      Check out our Code of Conduct.









      share|improve this question




      share|improve this question






      New contributor




      Ryan is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
      Check out our Code of Conduct.









      asked 4 hours ago









      RyanRyan

      61




      61




      New contributor




      Ryan is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
      Check out our Code of Conduct.





      New contributor





      Ryan is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
      Check out our Code of Conduct.






      Ryan is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
      Check out our Code of Conduct.




















          1 Answer
          1






          active

          oldest

          votes


















          2














          I think you'd normally keep it in the same order, first-name last-name. And usually it's a dot to separate names: メアリー・スミス and an equals sign instead of a dash: シャルル・アンドレ・ジョゼフ・ピエール=マリ・ド・ゴール (Charles André Joseph Pierre-Marie de Gaulle).






          share|improve this answer

























          • Thank you for that explanation. So then do native Japanese speakers expect foreign names to retain their order? I've heard spoken introductions go either way. As another example, if your given name is also a common surname (like Carter), perhaps the person would want to specify what they go by? E.g. カーターと 呼んで ください

            – Ryan
            3 hours ago












          • Oh, I don't know, it seems like articles I've read online tend to keep names in the same order, but in conversation I don't know.

            – ignorantFid
            3 hours ago











          • Just to be pedantic, the character looking like an equals sign should be a double hyphen instead. See: Why are equal signs used to substitute an English hyphen? and = sign in a katakana name

            – Mikaeru
            52 mins ago











          Your Answer








          StackExchange.ready(function()
          var channelOptions =
          tags: "".split(" "),
          id: "257"
          ;
          initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

          StackExchange.using("externalEditor", function()
          // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
          if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
          StackExchange.using("snippets", function()
          createEditor();
          );

          else
          createEditor();

          );

          function createEditor()
          StackExchange.prepareEditor(
          heartbeatType: 'answer',
          autoActivateHeartbeat: false,
          convertImagesToLinks: false,
          noModals: true,
          showLowRepImageUploadWarning: true,
          reputationToPostImages: null,
          bindNavPrevention: true,
          postfix: "",
          imageUploader:
          brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
          contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
          allowUrls: true
          ,
          noCode: true, onDemand: true,
          discardSelector: ".discard-answer"
          ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
          );



          );






          Ryan is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.









          draft saved

          draft discarded


















          StackExchange.ready(
          function ()
          StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f66207%2fshould-spaces-be-used-when-writing-foreign-names-in-katakana%23new-answer', 'question_page');

          );

          Post as a guest















          Required, but never shown

























          1 Answer
          1






          active

          oldest

          votes








          1 Answer
          1






          active

          oldest

          votes









          active

          oldest

          votes






          active

          oldest

          votes









          2














          I think you'd normally keep it in the same order, first-name last-name. And usually it's a dot to separate names: メアリー・スミス and an equals sign instead of a dash: シャルル・アンドレ・ジョゼフ・ピエール=マリ・ド・ゴール (Charles André Joseph Pierre-Marie de Gaulle).






          share|improve this answer

























          • Thank you for that explanation. So then do native Japanese speakers expect foreign names to retain their order? I've heard spoken introductions go either way. As another example, if your given name is also a common surname (like Carter), perhaps the person would want to specify what they go by? E.g. カーターと 呼んで ください

            – Ryan
            3 hours ago












          • Oh, I don't know, it seems like articles I've read online tend to keep names in the same order, but in conversation I don't know.

            – ignorantFid
            3 hours ago











          • Just to be pedantic, the character looking like an equals sign should be a double hyphen instead. See: Why are equal signs used to substitute an English hyphen? and = sign in a katakana name

            – Mikaeru
            52 mins ago
















          2














          I think you'd normally keep it in the same order, first-name last-name. And usually it's a dot to separate names: メアリー・スミス and an equals sign instead of a dash: シャルル・アンドレ・ジョゼフ・ピエール=マリ・ド・ゴール (Charles André Joseph Pierre-Marie de Gaulle).






          share|improve this answer

























          • Thank you for that explanation. So then do native Japanese speakers expect foreign names to retain their order? I've heard spoken introductions go either way. As another example, if your given name is also a common surname (like Carter), perhaps the person would want to specify what they go by? E.g. カーターと 呼んで ください

            – Ryan
            3 hours ago












          • Oh, I don't know, it seems like articles I've read online tend to keep names in the same order, but in conversation I don't know.

            – ignorantFid
            3 hours ago











          • Just to be pedantic, the character looking like an equals sign should be a double hyphen instead. See: Why are equal signs used to substitute an English hyphen? and = sign in a katakana name

            – Mikaeru
            52 mins ago














          2












          2








          2







          I think you'd normally keep it in the same order, first-name last-name. And usually it's a dot to separate names: メアリー・スミス and an equals sign instead of a dash: シャルル・アンドレ・ジョゼフ・ピエール=マリ・ド・ゴール (Charles André Joseph Pierre-Marie de Gaulle).






          share|improve this answer















          I think you'd normally keep it in the same order, first-name last-name. And usually it's a dot to separate names: メアリー・スミス and an equals sign instead of a dash: シャルル・アンドレ・ジョゼフ・ピエール=マリ・ド・ゴール (Charles André Joseph Pierre-Marie de Gaulle).







          share|improve this answer














          share|improve this answer



          share|improve this answer








          edited 3 hours ago

























          answered 3 hours ago









          ignorantFidignorantFid

          1,5111023




          1,5111023












          • Thank you for that explanation. So then do native Japanese speakers expect foreign names to retain their order? I've heard spoken introductions go either way. As another example, if your given name is also a common surname (like Carter), perhaps the person would want to specify what they go by? E.g. カーターと 呼んで ください

            – Ryan
            3 hours ago












          • Oh, I don't know, it seems like articles I've read online tend to keep names in the same order, but in conversation I don't know.

            – ignorantFid
            3 hours ago











          • Just to be pedantic, the character looking like an equals sign should be a double hyphen instead. See: Why are equal signs used to substitute an English hyphen? and = sign in a katakana name

            – Mikaeru
            52 mins ago


















          • Thank you for that explanation. So then do native Japanese speakers expect foreign names to retain their order? I've heard spoken introductions go either way. As another example, if your given name is also a common surname (like Carter), perhaps the person would want to specify what they go by? E.g. カーターと 呼んで ください

            – Ryan
            3 hours ago












          • Oh, I don't know, it seems like articles I've read online tend to keep names in the same order, but in conversation I don't know.

            – ignorantFid
            3 hours ago











          • Just to be pedantic, the character looking like an equals sign should be a double hyphen instead. See: Why are equal signs used to substitute an English hyphen? and = sign in a katakana name

            – Mikaeru
            52 mins ago

















          Thank you for that explanation. So then do native Japanese speakers expect foreign names to retain their order? I've heard spoken introductions go either way. As another example, if your given name is also a common surname (like Carter), perhaps the person would want to specify what they go by? E.g. カーターと 呼んで ください

          – Ryan
          3 hours ago






          Thank you for that explanation. So then do native Japanese speakers expect foreign names to retain their order? I've heard spoken introductions go either way. As another example, if your given name is also a common surname (like Carter), perhaps the person would want to specify what they go by? E.g. カーターと 呼んで ください

          – Ryan
          3 hours ago














          Oh, I don't know, it seems like articles I've read online tend to keep names in the same order, but in conversation I don't know.

          – ignorantFid
          3 hours ago





          Oh, I don't know, it seems like articles I've read online tend to keep names in the same order, but in conversation I don't know.

          – ignorantFid
          3 hours ago













          Just to be pedantic, the character looking like an equals sign should be a double hyphen instead. See: Why are equal signs used to substitute an English hyphen? and = sign in a katakana name

          – Mikaeru
          52 mins ago






          Just to be pedantic, the character looking like an equals sign should be a double hyphen instead. See: Why are equal signs used to substitute an English hyphen? and = sign in a katakana name

          – Mikaeru
          52 mins ago











          Ryan is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.









          draft saved

          draft discarded


















          Ryan is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.












          Ryan is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.











          Ryan is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.














          Thanks for contributing an answer to Japanese Language Stack Exchange!


          • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

          But avoid


          • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

          • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.

          To learn more, see our tips on writing great answers.




          draft saved


          draft discarded














          StackExchange.ready(
          function ()
          StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f66207%2fshould-spaces-be-used-when-writing-foreign-names-in-katakana%23new-answer', 'question_page');

          );

          Post as a guest















          Required, but never shown





















































          Required, but never shown














          Required, but never shown












          Required, but never shown







          Required, but never shown

































          Required, but never shown














          Required, but never shown












          Required, but never shown







          Required, but never shown







          Popular posts from this blog

          Isabella Eugénie Boyer Biographie | Références | Menu de navigationmodifiermodifier le codeComparator to Compute the Relative Value of a U.S. Dollar Amount – 1774 to Present.

          Join wedge with single bond in chemfigHow to make only one part of double bond bold with chemfig?Crossing bonds in chemfigjoining atoms in chemfig. Two adjacent molculesHow do I selectively change bond length in chemfig?Ugly bond joints in chemfigchemfig: reaction above arrowUsing the mhchem and chemfig packages in conjunctionBonding to specific element letter using chemfigResonance hybrids in chemfigScale chemfig molecule in beamer with tikzWhy does this chemfig bond with a hook start in the middle of the atom?

          Should we avoid writing fiction about historical events without extensive research?How do we write a story about genocide committed by a fascist government without falling into the “Nazi Germany” cliché?Researching sensitive subjectsShould I avoid “lecturing” my readers?Archetypical/popular historical fictionHow to write a “strong” passage?Will what worked 'back then' work today? (Novels)Historical Fiction: using you and thouHow do you make characters relatable if they exist in a completely different moral context?How do I write a MODERN combat/violence scene without being dry?Fictionizing firsthand accounts from history?Is it possible to narrate a novel in a faux-historical style without alienating the reader?