What is the difference between 仮定 and 想定?What is the difference between 完了 and 終了?What is the difference between 口元 and 口?What is the difference between ~ru and ~masu?What is the difference between 殊に and 特に?What is the difference between dayo and desu?What is the difference between 勝利 and 勝ち?What is the difference between 特別 and 特殊?What is the difference between 隠す and 覆う?What is the difference between 文句 and 苦情?What is the difference between 試合 and 競技?
How can I deal with my CEO asking me to hire someone with a higher salary than me, a co-founder?
What about the virus in 12 Monkeys?
Why was the shrinking from 8″ made only to 5.25″ and not smaller (4″ or less)?
How do conventional missiles fly?
Why is consensus so controversial in Britain?
Am I breaking OOP practice with this architecture?
What's the in-universe reasoning behind sorcerers needing material components?
Expand and Contract
Do UK voters know if their MP will be the Speaker of the House?
Is there a hemisphere-neutral way of specifying a season?
GFCI outlets - can they be repaired? Are they really needed at the end of a circuit?
Avoiding direct proof while writing proof by induction
Little known, relatively unlikely, but scientifically plausible, apocalyptic (or near apocalyptic) events
Is "remove commented out code" correct English?
How does a predictive coding aid in lossless compression?
Short story with a alien planet, government officials must wear exploding medallions
Extract rows of a table, that include less than x NULLs
Is it inappropriate for a student to attend their mentor's dissertation defense?
Can I run a new neutral wire to repair a broken circuit?
A category-like structure without composition?
Examples of smooth manifolds admitting inbetween one and a continuum of complex structures
What do you call someone who asks many questions?
Is there an expression that means doing something right before you will need it rather than doing it in case you might need it?
One verb to replace 'be a member of' a club
What is the difference between 仮定 and 想定?
What is the difference between 完了 and 終了?What is the difference between 口元 and 口?What is the difference between ~ru and ~masu?What is the difference between 殊に and 特に?What is the difference between dayo and desu?What is the difference between 勝利 and 勝ち?What is the difference between 特別 and 特殊?What is the difference between 隠す and 覆う?What is the difference between 文句 and 苦情?What is the difference between 試合 and 競技?
I see a lot of different explanations online but I'm not sure if I understand the nuances correctly
From what I can gather:
仮定 is used when a situation is unclear and an assumption is made based on facts and logic
想定 is used when imagining a possible situation and assuming it happened
Considering this, I have trouble telling the difference between these sentences for example:
今,大地震が起きたと仮定したらまずどうしますか
今,大地震が起きたと想定したらまずどうしますか
I would like a more detailed explanation and if possible, some examples that show where one would be used and not the other.
meaning word-choice words usage
add a comment |
I see a lot of different explanations online but I'm not sure if I understand the nuances correctly
From what I can gather:
仮定 is used when a situation is unclear and an assumption is made based on facts and logic
想定 is used when imagining a possible situation and assuming it happened
Considering this, I have trouble telling the difference between these sentences for example:
今,大地震が起きたと仮定したらまずどうしますか
今,大地震が起きたと想定したらまずどうしますか
I would like a more detailed explanation and if possible, some examples that show where one would be used and not the other.
meaning word-choice words usage
add a comment |
I see a lot of different explanations online but I'm not sure if I understand the nuances correctly
From what I can gather:
仮定 is used when a situation is unclear and an assumption is made based on facts and logic
想定 is used when imagining a possible situation and assuming it happened
Considering this, I have trouble telling the difference between these sentences for example:
今,大地震が起きたと仮定したらまずどうしますか
今,大地震が起きたと想定したらまずどうしますか
I would like a more detailed explanation and if possible, some examples that show where one would be used and not the other.
meaning word-choice words usage
I see a lot of different explanations online but I'm not sure if I understand the nuances correctly
From what I can gather:
仮定 is used when a situation is unclear and an assumption is made based on facts and logic
想定 is used when imagining a possible situation and assuming it happened
Considering this, I have trouble telling the difference between these sentences for example:
今,大地震が起きたと仮定したらまずどうしますか
今,大地震が起きたと想定したらまずどうしますか
I would like a more detailed explanation and if possible, some examples that show where one would be used and not the other.
meaning word-choice words usage
meaning word-choice words usage
asked 1 hour ago
shade549shade549
53526
53526
add a comment |
add a comment |
2 Answers
2
active
oldest
votes
Both are words that describe to the future ,but the conditions difference.
大地震が起きたと仮定したら、まずどうしますか?
In the case 仮定, we will think uncertain whether an earthquake will occur, but we will receive an attempt to let it happen.
大地震が起きたと想定したら、まずどうしますか?
In the case 想定, we will think in advance that an earthquake will occur.
The nuances of "plan" are just right.
And Japanese say "想定通り(as expected") = "計画通り(as planned)"
↓■Japanese■↓
どちらも未来について記す言葉になりますが、条件が変わります。
>今,大地震が起きたと仮定したらまずどうしますか?
仮定の場合、地震が起こるか不確かではあるが、あえて起こるとしましょうと受け取ります。
>今,大地震が起きたと想定したらまずどうしますか?
想定の場合、地震が起こることをあらかじめ考えておくことになります。
それは「計画」という言葉にニュアンスはちかいです。
私達日本人の場合、「想定通り」=「計画通り」ともいいます。
Thank you.
New contributor
add a comment |
仮定 is close to "hypothesis", and it is can be used with something unlikely or even impossible. 想定 is close to "anticipation", "expectation" or sometimes "assumption". It is usually used when you vividly imagine or anticipate something, or when you do a serious planning/drill/training on the assumption of something.
今、大地震が起きたと仮定したらまずどうしますか。
[?] 今、大地震が起きたと想定したらまずどうしますか。
This use of 想定 sounds odd to me because this is merely a hypothetical question, i.e., the speaker knows an earthquake is unlikely to happen today. You usually have to use 仮定 instead.
大地震が起きたと想定して、今から避難訓練を行います。
大地震が起きたと仮定して、今から避難訓練を行います。
Both are okay, but 想定 sounds the quake is more likely.
この地域で大地震が起きると10万名以上の死者が想定される。
You cannot use 仮定 here because the number of deaths is expected/anticipated, not hypothesized.
想定質問 anticipated/expected/potential question (i.e., likely to be asked in an upcoming presentation)
仮定の質問 hypothetical question (e.g., "what if you were a president of the US?")
この状況は想定できなかった。 The situation was beyond my expectation/imagination.
この状況は仮定できなかった。 (does not make sense)
add a comment |
Your Answer
StackExchange.ready(function()
var channelOptions =
tags: "".split(" "),
id: "257"
;
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function()
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
StackExchange.using("snippets", function()
createEditor();
);
else
createEditor();
);
function createEditor()
StackExchange.prepareEditor(
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader:
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
,
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
);
);
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f66425%2fwhat-is-the-difference-between-%25e4%25bb%25ae%25e5%25ae%259a-and-%25e6%2583%25b3%25e5%25ae%259a%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Required, but never shown
2 Answers
2
active
oldest
votes
2 Answers
2
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
Both are words that describe to the future ,but the conditions difference.
大地震が起きたと仮定したら、まずどうしますか?
In the case 仮定, we will think uncertain whether an earthquake will occur, but we will receive an attempt to let it happen.
大地震が起きたと想定したら、まずどうしますか?
In the case 想定, we will think in advance that an earthquake will occur.
The nuances of "plan" are just right.
And Japanese say "想定通り(as expected") = "計画通り(as planned)"
↓■Japanese■↓
どちらも未来について記す言葉になりますが、条件が変わります。
>今,大地震が起きたと仮定したらまずどうしますか?
仮定の場合、地震が起こるか不確かではあるが、あえて起こるとしましょうと受け取ります。
>今,大地震が起きたと想定したらまずどうしますか?
想定の場合、地震が起こることをあらかじめ考えておくことになります。
それは「計画」という言葉にニュアンスはちかいです。
私達日本人の場合、「想定通り」=「計画通り」ともいいます。
Thank you.
New contributor
add a comment |
Both are words that describe to the future ,but the conditions difference.
大地震が起きたと仮定したら、まずどうしますか?
In the case 仮定, we will think uncertain whether an earthquake will occur, but we will receive an attempt to let it happen.
大地震が起きたと想定したら、まずどうしますか?
In the case 想定, we will think in advance that an earthquake will occur.
The nuances of "plan" are just right.
And Japanese say "想定通り(as expected") = "計画通り(as planned)"
↓■Japanese■↓
どちらも未来について記す言葉になりますが、条件が変わります。
>今,大地震が起きたと仮定したらまずどうしますか?
仮定の場合、地震が起こるか不確かではあるが、あえて起こるとしましょうと受け取ります。
>今,大地震が起きたと想定したらまずどうしますか?
想定の場合、地震が起こることをあらかじめ考えておくことになります。
それは「計画」という言葉にニュアンスはちかいです。
私達日本人の場合、「想定通り」=「計画通り」ともいいます。
Thank you.
New contributor
add a comment |
Both are words that describe to the future ,but the conditions difference.
大地震が起きたと仮定したら、まずどうしますか?
In the case 仮定, we will think uncertain whether an earthquake will occur, but we will receive an attempt to let it happen.
大地震が起きたと想定したら、まずどうしますか?
In the case 想定, we will think in advance that an earthquake will occur.
The nuances of "plan" are just right.
And Japanese say "想定通り(as expected") = "計画通り(as planned)"
↓■Japanese■↓
どちらも未来について記す言葉になりますが、条件が変わります。
>今,大地震が起きたと仮定したらまずどうしますか?
仮定の場合、地震が起こるか不確かではあるが、あえて起こるとしましょうと受け取ります。
>今,大地震が起きたと想定したらまずどうしますか?
想定の場合、地震が起こることをあらかじめ考えておくことになります。
それは「計画」という言葉にニュアンスはちかいです。
私達日本人の場合、「想定通り」=「計画通り」ともいいます。
Thank you.
New contributor
Both are words that describe to the future ,but the conditions difference.
大地震が起きたと仮定したら、まずどうしますか?
In the case 仮定, we will think uncertain whether an earthquake will occur, but we will receive an attempt to let it happen.
大地震が起きたと想定したら、まずどうしますか?
In the case 想定, we will think in advance that an earthquake will occur.
The nuances of "plan" are just right.
And Japanese say "想定通り(as expected") = "計画通り(as planned)"
↓■Japanese■↓
どちらも未来について記す言葉になりますが、条件が変わります。
>今,大地震が起きたと仮定したらまずどうしますか?
仮定の場合、地震が起こるか不確かではあるが、あえて起こるとしましょうと受け取ります。
>今,大地震が起きたと想定したらまずどうしますか?
想定の場合、地震が起こることをあらかじめ考えておくことになります。
それは「計画」という言葉にニュアンスはちかいです。
私達日本人の場合、「想定通り」=「計画通り」ともいいます。
Thank you.
New contributor
New contributor
answered 1 hour ago
RyuRyu
113
113
New contributor
New contributor
add a comment |
add a comment |
仮定 is close to "hypothesis", and it is can be used with something unlikely or even impossible. 想定 is close to "anticipation", "expectation" or sometimes "assumption". It is usually used when you vividly imagine or anticipate something, or when you do a serious planning/drill/training on the assumption of something.
今、大地震が起きたと仮定したらまずどうしますか。
[?] 今、大地震が起きたと想定したらまずどうしますか。
This use of 想定 sounds odd to me because this is merely a hypothetical question, i.e., the speaker knows an earthquake is unlikely to happen today. You usually have to use 仮定 instead.
大地震が起きたと想定して、今から避難訓練を行います。
大地震が起きたと仮定して、今から避難訓練を行います。
Both are okay, but 想定 sounds the quake is more likely.
この地域で大地震が起きると10万名以上の死者が想定される。
You cannot use 仮定 here because the number of deaths is expected/anticipated, not hypothesized.
想定質問 anticipated/expected/potential question (i.e., likely to be asked in an upcoming presentation)
仮定の質問 hypothetical question (e.g., "what if you were a president of the US?")
この状況は想定できなかった。 The situation was beyond my expectation/imagination.
この状況は仮定できなかった。 (does not make sense)
add a comment |
仮定 is close to "hypothesis", and it is can be used with something unlikely or even impossible. 想定 is close to "anticipation", "expectation" or sometimes "assumption". It is usually used when you vividly imagine or anticipate something, or when you do a serious planning/drill/training on the assumption of something.
今、大地震が起きたと仮定したらまずどうしますか。
[?] 今、大地震が起きたと想定したらまずどうしますか。
This use of 想定 sounds odd to me because this is merely a hypothetical question, i.e., the speaker knows an earthquake is unlikely to happen today. You usually have to use 仮定 instead.
大地震が起きたと想定して、今から避難訓練を行います。
大地震が起きたと仮定して、今から避難訓練を行います。
Both are okay, but 想定 sounds the quake is more likely.
この地域で大地震が起きると10万名以上の死者が想定される。
You cannot use 仮定 here because the number of deaths is expected/anticipated, not hypothesized.
想定質問 anticipated/expected/potential question (i.e., likely to be asked in an upcoming presentation)
仮定の質問 hypothetical question (e.g., "what if you were a president of the US?")
この状況は想定できなかった。 The situation was beyond my expectation/imagination.
この状況は仮定できなかった。 (does not make sense)
add a comment |
仮定 is close to "hypothesis", and it is can be used with something unlikely or even impossible. 想定 is close to "anticipation", "expectation" or sometimes "assumption". It is usually used when you vividly imagine or anticipate something, or when you do a serious planning/drill/training on the assumption of something.
今、大地震が起きたと仮定したらまずどうしますか。
[?] 今、大地震が起きたと想定したらまずどうしますか。
This use of 想定 sounds odd to me because this is merely a hypothetical question, i.e., the speaker knows an earthquake is unlikely to happen today. You usually have to use 仮定 instead.
大地震が起きたと想定して、今から避難訓練を行います。
大地震が起きたと仮定して、今から避難訓練を行います。
Both are okay, but 想定 sounds the quake is more likely.
この地域で大地震が起きると10万名以上の死者が想定される。
You cannot use 仮定 here because the number of deaths is expected/anticipated, not hypothesized.
想定質問 anticipated/expected/potential question (i.e., likely to be asked in an upcoming presentation)
仮定の質問 hypothetical question (e.g., "what if you were a president of the US?")
この状況は想定できなかった。 The situation was beyond my expectation/imagination.
この状況は仮定できなかった。 (does not make sense)
仮定 is close to "hypothesis", and it is can be used with something unlikely or even impossible. 想定 is close to "anticipation", "expectation" or sometimes "assumption". It is usually used when you vividly imagine or anticipate something, or when you do a serious planning/drill/training on the assumption of something.
今、大地震が起きたと仮定したらまずどうしますか。
[?] 今、大地震が起きたと想定したらまずどうしますか。
This use of 想定 sounds odd to me because this is merely a hypothetical question, i.e., the speaker knows an earthquake is unlikely to happen today. You usually have to use 仮定 instead.
大地震が起きたと想定して、今から避難訓練を行います。
大地震が起きたと仮定して、今から避難訓練を行います。
Both are okay, but 想定 sounds the quake is more likely.
この地域で大地震が起きると10万名以上の死者が想定される。
You cannot use 仮定 here because the number of deaths is expected/anticipated, not hypothesized.
想定質問 anticipated/expected/potential question (i.e., likely to be asked in an upcoming presentation)
仮定の質問 hypothetical question (e.g., "what if you were a president of the US?")
この状況は想定できなかった。 The situation was beyond my expectation/imagination.
この状況は仮定できなかった。 (does not make sense)
answered 32 mins ago
narutonaruto
164k8158313
164k8158313
add a comment |
add a comment |
Thanks for contributing an answer to Japanese Language Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f66425%2fwhat-is-the-difference-between-%25e4%25bb%25ae%25e5%25ae%259a-and-%25e6%2583%25b3%25e5%25ae%259a%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown