Sanseidō Liens externes | Menu de navigationsite officielmodifiermodifier le codeSite officiel

Maison d'édition ayant son siège au JaponEntreprise fondée en 1915


maison d'édition













Sanseidō Co.,Ltd.
株式会社三省堂




Création

1915

Siège social

Tōkyō
Drapeau du Japon Japon

Produits
Dictionnaires, manuels

Site web

site officiel


Siège social à Tokyo


Sanseidō Co., Ltd. (株式会社三省堂, Kabushiki-gaisha Sanseidō?) est une maison d'édition japonaise connue pour ses publications de dictionnaires (tels que le Shin Meikai Kokugo Jiten (en)) et de manuels.



Liens externes |


  • Site officiel



  • Portail du Japon Portail du Japon
  • Portail de l’édition Portail de l’édition

Popular posts from this blog

Isabella Eugénie Boyer Biographie | Références | Menu de navigationmodifiermodifier le codeComparator to Compute the Relative Value of a U.S. Dollar Amount – 1774 to Present.

Join wedge with single bond in chemfigHow to make only one part of double bond bold with chemfig?Crossing bonds in chemfigjoining atoms in chemfig. Two adjacent molculesHow do I selectively change bond length in chemfig?Ugly bond joints in chemfigchemfig: reaction above arrowUsing the mhchem and chemfig packages in conjunctionBonding to specific element letter using chemfigResonance hybrids in chemfigScale chemfig molecule in beamer with tikzWhy does this chemfig bond with a hook start in the middle of the atom?

Should we avoid writing fiction about historical events without extensive research?How do we write a story about genocide committed by a fascist government without falling into the “Nazi Germany” cliché?Researching sensitive subjectsShould I avoid “lecturing” my readers?Archetypical/popular historical fictionHow to write a “strong” passage?Will what worked 'back then' work today? (Novels)Historical Fiction: using you and thouHow do you make characters relatable if they exist in a completely different moral context?How do I write a MODERN combat/violence scene without being dry?Fictionizing firsthand accounts from history?Is it possible to narrate a novel in a faux-historical style without alienating the reader?